no ocaso, Luis por acaso: (www.astormentas.com)

Poema ao acaso


ao Ruy BeloEscrevo versos ao meio-diae a morte ao sol é uma cabeleiraque passa em fios frescos sobre a minha cara de vivoEstou vivo e escrevo solSe as minhas lágrimas e os meus dentes cantamno vazio frescoé porque aboli todas as mentirase não sou mais que este momento puroa coincidência perfeitano acto de escrever e solA vertigem única da verdade em ristea nulidade de todas as próximas paragensnavego para o cimotombo na claridade simplese os objectos atiram suas facese na minha língua o sol trepidaMelhor que beber vinho é mais claroser no olhar o próprio olhara maravilha é este espaço abertoa ruaum gritoa grande toalha do silêncio verde


martes, 16 de noviembre de 2010

the champion, guest to play the french horn

der erste french horn solist



to the "trompazo"

I am sorry, Alonso could not touch it.

It goes for him





Alonso saiu milhor parado do concerto, tocaron-lhe as duas.

4 comentarios:

  1. Te dejo mi cariño despues de haber paseado por tu casa muakkkkkkkk

    ResponderEliminar
  2. Muchas gracias Chely por el cariño que me has dejado en casa.

    A ver si me acuerdo que se hace con él y te lo devuelvo cuando esté crecido.

    mkk mkk

    ResponderEliminar
  3. ✩✩✩ Feliz 2011 ✩✩✩

    "Nós abriremos o livro. Suas páginas estão em branco. Nós vamos pôr palavras nele. O livro chama-se Oportunidade e seu primeiro capítulo é o Dia de ano novo." (Edith Lovejoy Pierce)

    Ingredientes: prosperidade, felicidade, amor, sonhos, luta, vencer! Sabedoria para construir o que se espera de um novo amanhecer.

    Obrigada por estar comigo em 2010! Que hoje e sempre não seja diferente. Vamos somar aprendizados.

    Bjuxxx e xerooo querido amigo!

    Juliana Carla
    brailledalma.blogspot.com

    ResponderEliminar
  4. Muito obrigado por te lembrar de mim, Juliana.

    Da minha parte, Feliz NOROUZ, e já nâo sei mais, que eu nâo domino o “braille da alma”.

    Que a amizade te seja ubérrima, mas não tão distante como Minas Xerais e a Galiza.

    ResponderEliminar